Skip to main content

Reply to "Evidence of African Tribal Names in the Bible"

quote:
Originally posted by Fine:
Old Testament

Amos--an original Akan/African name not European Jewish/Hebrew. Pronounced Ahmo.

Isaiah--an original Akan/African name not European Jewish/Hebrew. Asa is transposed by changing A to I and adding iah.

Jeremiah--an original Akan/African name not European Jewish/Hebrew. Pronounced Chereme. First transposed to Cheremiah then further after Western European tongues--Jeremiah.

Zechariah--an original Akan/African name not European Jewish/Hebrew. Pronounced Sechere. The S is dropped in mis-transliteration and a Z added. 'Chere' is changed to 'chariah.'

Obadiah--an original Akan/African name not European Jewish/Hebrew. Means creator in Akan and is pronounced Oboadee. The word was then transposed to Obadee in European ears and then Obadiah in European languages and orthography.

Joshua--an original Akan/African name not European Jewish/Hebrew. Pronounced Gyasi. Transposed by Greeks to Djoser, Djeser. The most famous African Ancient Egyptian who possessed this name was Gyasi Kraseneboo, a famous ancient sot.

Haggai--an original Akan/African name not European Jewish/Hebrew. Pronounced Agyei.

Hosea--an original Akan/African name not European Jewish/Hebrew. Pronounced Osee. In Europe this name Osee was transposed to Osea and then the "H" was added.

Samuel--an original Akan/African name not European Jewish/Hebrew. Pronounced Asamoa.

Daniel--an original Akan/African name not European Jewish/Hebrew. Pronounced Daani. One "a" was dropped; and then 'el' was added.

Jonah--an original Akan/African name not European Jewish/Hebrew. Pronounced Ajena. The 'a' was dropped then 'Jena' was changed to Jona then finally became Jonah.

Ezekiel--an original Akan/African name not European Jewish/Hebrew. Pronounced Ezeke.

Ezra--an original Nzima/African name not European Jewish/Hebrew. Pronounced as Azra.

Habakkuk--an original Akan/African name not European Jewish/Hebrew. Pronounced Baako.

Malachi--This name has not gone thru much trans- mis- literation/position

Nahum--an original Akan/African name and not European Jewish/Hebrew. Pronounced Nana/Naal Afum.

Nahemi--an original Ga-Adangme/African name and not European Jewish/Hebrew.

Zephaniah--an original Akan/African name and not European Jewish/Hebrew. Pronounced Sapanin. The 'Sa' dropped. Then 'in' dropped. 'Z' added to prefix and 'iah' added to suffix.

"African Who Wrote the Bible" by Dr. Darkwah. Pages 311-313.

Note: I was so impressed with this book that I send Dr. Darkwah a personal email to which he did respond, humbly and gracefully, as only he could.

Fine

I have not read this book, but with what is given here, I have some linguistic and philological concerns.

Firstly, I believe that European languages belong to one family group (Indo-European) and Hebrew another (Semitic).

Secondly, why is the comparison being done with the Latinized form of these names instead of the Hebrew.

Why is he trying to associate the Bible with Ghana/Akan. There is ample evidence that shows the East African influence in the Biblical tradition as one would expect. Coptic, Ethiopic, are also Semitic languages, there is the geographical proximity, direct references to East African peoples, etc. The Ghanaian connection seems a bit of a reach.

Also, what I know of the myths of the Akan are quite different than those of the Near East/North East Africa. One would think that linguistic and philological connections would be associated with social, cultural connections.

Nevertheless, I may run this by a few of the profs in my religious studies program at Rice. Several of the faculty are knowledgeable in ancient and contemporary languages of the Near East and one of my advisers (who is from Cameroon) is an African religionist.
×
×
×
×